Gepubliceerd op 29-11-2018

S

betekenis & definitie

S - v. (-’s), 19de letter van het alphabet;

— de gezamenlijke namen of woorden in een adres- of woordenboek die met S beginnen;
Romeinsch cijfer voor het getal 90;
verder in afkortingen :
S.
— salus
heil, welzijn;


— senatus
— senaat;


— signa, signetur
— teeken, merk, wonderteeken;


— sive
— dat is, te weten;


— solo (muz.), zie aldaar;


— soprano (muz.), zie aldaar;

S. (in Latijnsche eigennamen)
— Servius, Sextus;
S.
— (in natuurkundige formules) schootsverheid;

s.
— (in natuurkundige formules) de afgelegde weg;


— (in wiskundige formules) de halve som der zijden van een driehoek;

S.
— Stère
— kub. Meter;

S.
— steamer
— stoomschip;

S. of Sign.
— signetur (op recepten)
— het worde geteekend;

S of Sin.
— sinistra (muz.)
— de linkerhand;

S. of St.
— sancties, saint, sint
— heilige of heilig;

S. A.
— Salvation Army
— heils leger;

S. a.
— secundum artem
— naar de regelen der kunst;

s. a.
— sine anno (bij bibliographische opgaven)
— zonder jaar;

S. A. E.
— Son Altesse Eminentissime
— Zijne of Hare Doorluchtige Hoogheid;

S. A. I.
— Son Altesse Impériale
— Zijne of Hare Keizerlijke Hoogheid;

S. A. R.
— Son Altesse Royale
— Zijne of Hare Koninklijke Hoogheid;

Sc. of Sculps.
— sculpsit
— hij heeft het gegraveerd;

Scr.
— scripsit
— hij heeft het geschreven;

S. D. A. P.
— Sociaal-Democratische Arbeiderspartij;

S. D. A. P.-er
— lid der S. D. A. P.;
S. D. G.
— soli Deo gloria
— Gode alleen zij de eer;

S. E.
— Son Eminence of Son Excellence
— Zijne Eerwaardigheid
of Zijne Excellentie;

S. E. C.
salvo errore calculi
— behoudens eene rekenfout;

sec.
— secans, zie aldaar;

Sect.
— sectio
— eene afdeeling;

S. E. et O.
— salvo errore et omissione
— behoudens misslag en uitlating;

Sen.
— senator, zie aldaar;

Sen. of Sr.
— senior
— de oudste;

Sept.
— September;

Seq. of Sq.
— sequens
— de of het volgende;

s.g.
— soortelijk gewicht, zie aldaar;

S. G. D. G.
— sous garantie du gouvernement
— door de regeering gewaarborgd;

S. H.
— salvo honore
— behoudens de eer;

S. H. et S.
— salvo honore et stipendio
— met behoud van eer en jaarwedde;

S. H. et T.
— salvo honore et titido
— met behoud van eer en titel;

s.h.
— shilling, zie aldaar;

Sign.
—signatum (erat)
— (het was) geteekend;

Sin.
— sinus, zie aldaar;

S. J.
— sodetatis Jesu
— van het genootschap van Jezus (de Jezuiëten);

S. L.
— suo loco
— te zijner plaatse;

S. L. E. A.
— sine loco et anno
— zonder plaats en jaartal;

s. m.
— salvo meliore
— met voorbehoud van beter;

S. M.
—Sa Majesté
— Zijne of Hare Majesteit;

S. M. C.
— Sacri ministerii candidatus
— candidaat van het heilige leeraarsambt;

Solv.
— solvatur
— het worde opgelost (op recepten), of betaald;

S. P. D.
— salutem plurimam dicit (het gewone opschrift in een Latijnschen
brief)
— hij groet u zeer;

S. P. Q. R.
— senatus populusque Romanus
— de Romeinsche senaat en het
Romeinsche volk;
— zoo ook in Den Haag : S. P. Q. H., in Amsterdam:
S. P. Q. A., in Rotterdam : S. P. Q. R. enz.;

S. q.
— sufficiens quantitas
— de toereikende hoeveelheid;

S. R. of Salva rat
— salva ratificatione
— behoudens de bekrachtiging;

Sr.
— sieur
— heer;
— senior
— de oudste;

S. R. I.
— sacri Romani imperii
— van het heilige Roomsche rijk;

S. S.
— Sa Sainteté
— Zijne Heiligheid;


— sacra scriptura
— de Heilige Schrift;

S. S.
— Staatsspoorwegen;

s. s.
— stoomschip : per s. s. afgeladen; aangekomen per s. s. Sunda;

s. s.
— soldatenschool, zie ald.;

s. s. (op recepten)
— sernis
— de helft (van het opgegevene);

s.s.t.t. (et h.) (op adressen)
— salvis titulis (et honoribus)
— behoudens zijne titels en eer;

st. (ter aanduiding van muntspeciën)
— stuivers;

S. T. of S. T. Deb.
— salvo titulo débito
— met verschuldigde eer;

Stbl.
— Staatsblad;

Stct.
— Staatscourant;

S. T. D.
— sacrae theologiae doctor
— doctor in de heilige godgeleerdheid;

s. t. e. h.
— sans titres et honneurs
— zonder eer of titels;

St. N.
— stili novi
— van den Nieuwen Stijl;

St. V.
— stili veteris
— van den Ouden Stijl;

Sup.
— supra
— boven;

Sup.
— superior
— de vorige;

S. V.
— salva venia
— met verlof;

s. v. p.
— s’il vous plait
— als het u belieft;

S. V. V.
— sit venia verbo
— met verlof gezegd;

Synd.
— syndicaat, zie ald.