Winkler Prins Encyclopedie

E. de Bruyne, G.B.J. Hiltermann en H.R. Hoetink (1947)

Gepubliceerd op 26-08-2022

Borrow, george henry

betekenis & definitie

Engels schrijver (East Dereham, Norfolk, 5 Juli 1803 - Oulton, Suffolk, 26 Juli 1881), verkeerde op jeugdige leeftijd veel met Zigeuners, zodat hij met de taal en zeden van dezen volkomen bekend raakte en voor hen later het Evangelie van Lukas vertaalde. Trouwens, vóór zijn 18de jaar verstond hij twaalf vreemde talen.

Daarna reisde hij, als agent van het Bijbelgenootschap, in alle landen van Europa en zelfs in Afrika. Van 1833-1835 verbleef hij in Rusland, toezicht houdend op de vertaling van het Nieuwe Testament in het Chinees. Zijn werk Targum (1835) bevat vertalingen uit ca 30 talen. Zijn eerste werk: The Zincali, or an Account of the Gypsies of Spain (2 dln, London 1841) verwierf wegens de levendige stijl reeds grote bijval, maar deze viel in nog hogere mate ten deel aan zijn boek: The Bible in Spain (London 1843). Later verschenen van zijn hand: Lavengro (London 1851), dat in een mengsel van waarheid en verdichting geacht wordt zijn levensgeschiedenis te bevatten, voortgezet in The Romany Rye (London 1857), voorts Wild Wales, its People, Language and Scenery (London 1862) en Romano Lavo Lil or Wordbook of the Romany or English Gypsy Language (London 1874). Van de standaardeditie van Borrow’s werk (Murray) zijn 7 dln gepubliceerd.Bibl.: The Works of G. B., 16 dln 1923-’24 (Norwich ed.).

Lit.: Edw. Thomas, G. B., The Man and his books (1912); T. J. Wise, Bibliogr. of the Writings of G. B. (1912); R.

F. Hopkins, G. B., Lord of the open Road (1922); S. M. Elam, G. B. (1929); S. Dearden, The Gypsy gentleman (1939).

< >