lat. Vulgata, de in de r.-k. kerk gezaghebbende latijnsche bijbelvertaling.
De oudste lat. bijbelvertaling, gewoonlijk Itala genoemd, werd door Hieronymus, voorzoover het N. Test. betreft, verbeterd en vervolgens door hem een nieuwe lat. vertaling gemaakt van het 0. T. naar den bebr. grondtekst; deze vertaling van Hieronymus kwam langzamerhand algemeen in gebruik en werd daarom V., d. i. algemeen gebruikte, genoemd. Door het concilie van Trente werd 1546 bepaald, dat deze V. de ©enig gezaghebbende vertaling zou zijn in de r.-k. kerk, voornamelijk in zaken van geloof en zeden; daartoe liet Sixtus V. in 1588 een officieele uitgave gereed maken, welke als Biblia Sacra vulgatae cditionis 1590 te Rome verscheen. Clemens VIII (vandaar wordt zij ook Clementina genoemd) liet de drukfouten verbeteren in nieuwe edities van 1592, 1593 en 1598, welke laatste ontelbare malen herdrukt is.