(19e eeuw) (Vlaanderen, inf.) er is geen geld in kas. Maar ook: je begrijpt mij niet.
• Dat versta ik niet: ge spreekt Latijn (of Hebreeuwsch), daar kan ik geen touwen aan vastmaken, daar zie ik geenen dag door, daar word ik niet wijs uit, daar kan ik 't mijne niet uit maken, spelt daar verschen visch uit. ‒ Ik versta wat gij bedoelt: ik hoor wel wat de klokke slaat, ik hoor u komen op uw zokken, ik hoor u komen al hebt gij geen kloefen aan. ‒ Gij verstaat mij niet: er is geen olie in de lamp, kameraad. (Amaat Honoraat Joos: Schatten uit de volkstaal. 1887)
• Daar is geen olie in de lamp, geen geld, geen drank. (Jozef Cornelissen & Jan Baptist Vervliet: Idioticon van het Antwerpsch dialect. Aanhangsel. 1906)
• er is geen olie in de lampe, geen geld in kas. (L. Lievevrouw-Coopman: Gents Woordenboek. 1950)