Het Franse merde, dat oorspronkelijk ‘menselijke uitwerpselen, schijt’ betekent, wordt door slechts een enkele zegsman gebruikt in onze enquête uit 1993. In die van 1997-1998 schiet dat aantal omhoog.
Het woord doet dienst als een uitroep en drukt irritatie, heftige verontwaardiging, wanhoop, onmacht, teleurstelling, ongeduld, verbazing en verwondering uit. Mullebrouck (1984) noemt voor het Vlaams het verzachtende merdekens. zie kak, Scheisse, schijt, shit.