zijn schaapjes op het droge hebben; in het algemeen ook: geborgen zijn, 17de eeuw honk zijn (vgl. Amerik.-Eng. to be (all) hunk).
Waarschijnlijk is het een zeemansuitdr. en wil zij letterlijk zeggen: binnen de haven zijn, binnengaats of binnenwals zijn. Fr. avoir fait sa pelote; avoir son pain cuit; Hd. sein Schäfchen ins Trockne gebracht haben; im Trocknen sein; Eng. to have made one’s pile; to be out of the wood.