daar heb ik geen - van
daar heb ik geen verstand, begrip van. Deze Bargoense uitdr. vinden we al terug bij Koster Henke: ‘Daar krijg je geen versta j’em van.’ Invloed van joodse woorden met als uitgang -ajem is niet uitgesloten.
... nee jij hêt’r verschtajem van! (Israël Querido: Levensgang, 1901)
... daar heeft-ie verstajing van! (Jan Mens: De Gouden Reaal, 1940)
Twee joden weten wat een bril kost, maar wat jij me aan brillen kost, daar heeft zelfs een Rotschild geen verstajem van. (Sal Santen: De kortste weg, 1979)
Wanneer krijg jij nog eens je verstajem bij elkaar. (Sal Santen: Kinderdief, 1988)