Gepubliceerd op 21-06-2017

Kwart over de rand van de pispot

betekenis & definitie

schertsend antwoord op de vraag ‘Hoe laat is het?’ Dooddoener. Niet vermeld in de woordenboeken, wel bij Inez van Eijk. Wanneer de aangesprokene geen horloge draagt, luidt het antwoord vaak (met een veelzeggend gebaar naar de lege pols): ‘Kwart over knobbel.’ Er bestaan wellicht nog varianten (bijv. vel over been). Vgl. ook het Engelse half an hour past hanging time.

... hij heeft nog iets gestotterd van: Ga naar je bed, hoe laat is het? Kwart over de rand van de pispot, zegt Eitje... (Harry Mulisch: De verteller, 1970) Hoe laat is het? / Kwart over de rand van de pispot. / Hoe laat is het? / Tien over de pomp. (Constant heeft een hobbelpaard. 350 ongecensureerde kin- der- en volksversjes, 1987)

De uitnodiging was zo absurd voor een organisatie voor wie homoseksualiteit niet eens existeert, net zomin als haneëieren en een torenklok die kwart over de rand van de pispot slaat, dat ze wel ‘moest5 komen uit de koker van een tot genocide aanzettende, militaristische dollarorganisatie. (Gerrit Komrij: Lof der Simpelheid, 1988)

kwartje: het - valt/is gevallen, hij begint het te snappen. Clichégezegde. In Vlaanderen zegt men zijn frank is gevallen. Vgl. het Engelse the penny dropped.

En toen ze wegging zei ze: ‘Waar ken jij die McCartney eigenlijk van?’ Toen viel het kwartje pas. Dat ik dus in de auto had gezeten met Paul McCartney. (Nieuwe Revu, 25/05/94)

In de samenleving, legde Heertje geduldig uit, gaat het steeds meer om kwalitatieve dingen als arbeidsvreugde, goede verhoudingen met het personeel, behoud van de natuur... Het kwartje viel: als je maar een prettig humeurtje hebt, conflictver- mijdend bent van aard en beschikt over groene vingers om de kantoorflora in leven te houden. (Opzij, mei 1994)

Hoewel die vreselijke violen wat mij betreft achterwege hadden mogen blijven, klinkt het resultaat geïnspireerd en fris, met als hoogtepunten ‘Since I’ve been loving you’, ‘Gallow’s Pole’, ‘Four Sticks’ en ‘Kashmir’. De eerste stap is gezet met dit, wat grillig opgebouwde ‘No Quarter’. Nu nog even die oude j as uitschudden, op zoek naar vol-doende wisselgeld. Hopen dat het kwartje valt. Snoeihard alstublieft. (Oor, 05/11/94)