In de vorm biberken in 1836 door J.H. Hoeufft in Breda opgetekend voor een 'slokje drank'. Hoeufft, indertijd een vermaard dichter en letterkundige, stelde een standaardwerk samen over het dialect van Breda. Hij geeft als voorbeeldzin: 'Hij neemt dagelijks wel een biberken, doch is daarom niet aan den drank.' Biberken gaat terug op het Latijnse bibere 'drinken'. Van hetzelfde Latijnse woord zijn afgeleid bibaceren voor 'onder boertige gesprekken veel drinken', het Franse biberonneur, biberon voor een mannelijke en biberonneuse, biberonne voor een vrouwelijk dronkelap, en biberonner 'zuipen'. Het Duits kent bibern, biberon voor 'drinken', het Engels bibber voor 'dronkaard'.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk