De tering naar de nering zetten
niet meer uitgeven dan dat je hebt
F. Stoett (1977)
de uitgaven (vertering) regelen naar de verdiensten, naar wat men verdient met zijn zaken {nering). Reeds in het Mnl. bekend, o.a. in de vorm na der neren die tere set ten. Fr. gouverner sa bouche selon sa bourse; Hd. das Maul nach der Tasche richten; Eng. to cut one’s coat according to one’s cloth. — In Z.-Nederl. in dez. zin: me...
F.A. Stoett (1923-1925)
D.w.z. zijne uitgaven regelen naar de inkomsten, ‘naar zijne beurs te markt gaan’ (C. Wildsch. 1,226), ‘zaaien naarden zak’ (Waasch Idiot. 753). In de middeleeuwen na derneren die tere setten; vgl. ook Mnl. fragm. 239, 163: Nae dattu goet hebts oft neeringhe, daernae soo sette altoos dijn teringhe...
T. Pluim (1921)
zijn uitgaven regelen naar zijn inkomsten. Tering is hier: vertering, en nering bet. broodwinning. Zich generen — een ambacht uitoefenen om er zijn kost mee te verdienen.
F.A. Stoett
de uitgaven (vertering) regelen naar de verdiensten, naar wat men verdient met zijn zaken {nering). Reeds in het Mnl. bekend, o.a. in de vorm na der neren die tere set ten. Fr. gouverner sa bouche selon sa bourse; Hd. das Maul nach der Tasche richten; Eng. to cut one’s coat according to one’s cloth. — In Z.-Nederl. in dez. zin: me...
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: