graag of niet
Een pladijs heb ik nog, zei hij nors en ik voelde wel dat het te nemen of te laten was. Het was trouwens geen uur meer om nog kieskeurig te zijn, dat voelde ik wel aan zijn blik. Dus maar pladijs.
(Louis Verbeeck, Het kleine kaskroetboek)
In het Frans: 'à prendre ou à laisser', maar ook in het Engels komt de uitdrukking voor: 'take it or leave it'.
Belgisch-Nederlandse Standaardtaal
Gepubliceerd op 21-07-2020
te nemen of te laten
betekenis & definitie