door een kwaad te willen ontwijken aan een ander (nog erger) blootgesteld raken, van de wal in de sloot raken, van de gaffel in de greep vallen; eig. door te willen schuilen voor de regen komen op een plaats waar het drupt, b.v. onder een druipende of lekkende goot. Het spreekw. is in deze vorm niet oud; voorheen zei men de regen schuwen of mijden en in de sloot vallen, en vand.: van de regen in de sloot, waarnaast ook vanden bade in ’t voetwater (Gruterus 3, 123). Hd. aus dem Regen in of unter die Traufe kommen; Fr. se mettre (se cacher) dans l’eau de peur de la pluie; tomber de la poêle dans la braise, de fièvre en chaud mal; Eng. to fall out of the frying pan into the fire; from the smoke into the smother (Shakesp., Xs you like it I, 2, vs. 299).
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk