er niet voor geruime tijd blijven. De spreekwijze is ontleend aan het verhaal in het N.T. van de verheerlijking op de berg; zie Matth. 17; Mark. 9 en Luk. 9. Volgens dat verhaal waren Jakobus, Johannes en Petrus op de berg der verheerlijking en zagen daar Christus in verheerlijkte gedaante en Mozes en Eha met hem sprekende. Petrus sprak toen tot Jezus: Heer! ’t is goed dat wij hier zijn, laat ons hier drie tabernakelen bouwen, voor u één, en voor Mozes en Elia één. Vgl. ook de uitdr. ergens zijn tenten opslaan (Fr. planter, dresser sa tente; Eng. to pitch one’s tent somewhere; to set up one’s tent). Vand. het wkw. tabernakelen, ergens (lange tijd) vertoeven, verblijf houden. Eng. to build a tabernacle; to tabernacle; Fr. ne pas faire long feu, ergens niet lang blijven; aller planter sa tente sous d’autres deux, verhuizen (studentenuitdrukking); fixer son tabernacle, zijn tent opslaan. In Zuid-Nederland: ergens geen huizeke bouwen.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk