Iets niet met droge ogen kunnen aanzien
Iets niet kunnen aanzien zonder te schreien, zonder geroerd te zijnIets (niet) met droge ogen kunnen aanzien
Dit kan zowel in droeve zin bedoeld zijn, nl. diep onder de indruk en daardoor tot tranen geroerd zijn, als in opgewekte zin, nl. in lachen uitbarsten tot de tranen in de ogen springenDat is niet met droge ogen aan te zien
Dat is een zeer trieste zaakHet is niet ieder gegeven ajuin met droge ogen te schillen
Niet ieder doet een vervelend karwei met opgewekte zinHet is niet ieder gegeven ajuin met droge ogen te schillen
‘Ajuin’ van Fra.: oignon, Lat.: unio. Ajuin en ui zijn verschillende benamingen voor dezelfde produkten. De uitdrukking wil zeggen: bijna niemand verricht iets onaangenaams opgewektHet is ieder niet gegeven ajuin met droge ogen te schillen
Niet ieder verricht iets onaangenaams met opgewektheidHet is niet iedereen gegeven een ajuin met droge ogen te schillen
Niet iedereen is in staat om een onaangenaam karwei op een opgewekte wijze te verrichtenEen droge boel
Een gezelschap, omgeving e.d., waar weinig vertier is, weinig geest of geestigheid, waar het allemaal erg zakelijk toegaat. Vermoedelijk omdat er niets te drinken valt of men er geen tranen in de ogen...Lees meer