val dood
In 1906 voor het eerst opgenomen in een Bargoense woordenlijst, De Boeventaal van Köster Henke. Ook aangetroffen als beres en berus. Beris is gezien als een verbastering van pleuris, van de tropische ziekte beri beri en van het Jiddische beries hamiele (‘besnijdenis’). Geen van deze verklaringen is echt overtuigend. Dat pleuris van invloed is geweest is wel waarschijnlijk, ook omdat dit wel eens wordt verbasterd tot pleris. Overigens zegt men tevens zich de beris lachen. Die uitdrukking is in 1947 aangetroffen in een boek van Piet Bakker (‘Om je de berus te lachen -- most je dat ponem zien’).
• ’k Mag stikke ak niet geknikt heb, maar evezoovroolijk doch ik: krijg allegaar de beris. ¶ Willem van Iependaal, Polletje Piekhaar (1935), p. 15
• ‘Krijg de beris’, wenste Jan. Hij wist: met de Nieuwendammers viel niet te praten. ¶ Jan Mens, Er wacht een haven (1950), p. 91
• De uitwerking van mijn woorden was vermakelijk. Hij keek mij aan, alsof hij het in Keulen hoorde donderen en riep daarop: ‘Krijg de beres! Ben jij #klabak geworden?’ ¶ K. Groen, Dode getuigen (1952), p. 103