fonkelnieuw, gloednieuw; zo nieuw dat het nog de gloed der nieuwheid draagt. In de 17de eeuw spikspeldernieuw en speldemieuw. Splinternieuw zowel als speldernieuw willen beide zeggen zo nieuw als een pas afgehouwen splinter. Het voorgevoegde spik betekent spijker (Eng. spick), zodat het gehele woord beduidt: zo nieuw als een spijker, die pas uit het vuur komt en een splinter, die juist is afgehouwen. In het Eng. zegt men eveneens spiek (and) span new. Vgl. het Hd. (funkel)nagelneu, splitterfasernackt, eig. „bis auf den letzten Splitter, die letzte Faser entblösst”, dat te vergelijken is met het Gron. splinternaokend; in Zuid-Nederland: spikspaandernieuw, splindemagelnieuw, splenternagelnieuw, vonkelnagelnieuw, speksponnieuw. Vgl. Fr. tout flambant neuf; tout (battant) neuf Hd. dial. splitterneu; Eng. spandernew; span-fire-new.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk