Zijn kraag vullen
(Z. N.) Zijn genoegen etenDe kraag kosten
‘Kraag’ is hier voor: hals, en dit weer voor: hoofd. Derhalve: het hoofd kosten (onthoofd worden). Figuurlijk: zeer nadelige gevolgen van iets ondervindenIemand in de kraag vatten
Iemand in hechtenis nemenIets in zijn kraag lappen
Alles aan drank opmakenIemand bij zijn kraag krijgen
Iemand iets betaald zettenIets in zijn kraag hebben
Om iets vertoornd zijn; ook: minder goede inzichten hebbenIemand bij de kraag grijpen
Vermoedelijk verband houdende met de gewoonte van politieagenten om arrestanten vast te houden bij de kraag van de jaseen stuk in zijn kraag hebben
de man heeft een stuk in zijn kraag: hij is dronken.Iemand bij (in) de kraag grijpen
Hem vastgrijpen. Meestal gezegd van politie-agenten, die een misdadiger arresterenIemand iets in de kraag splitsen
Iemand opschepen met iets, dat men zelf graag kwijt is. De herkomst is niet geheel duidelijkHij heeft een stuk in de kraag
Hij is dronkenHet zal hem zijn (beste) kraag kosten
Het zal hem de hals, het leven kostenEen stuk in zijn kraag (laars) hebben
Gebezigd t.o.v. iemand die dronken is. Een ‘kraag’ is dat deel van een kledingstuk, dat om de hals sluit. Het woord schijnt echter die betekenis gekregen te hebben, nadat een ander woord - waarmee het...Lees meer