Ergens kapot van zijn
‘Kapot’, van Fra.: capot, in de uitdrukking: ‘faire capot’, als term in het kaart (piket) spel. De betekenis is nog steeds niet geheel opgehelderd. Men bezigt het in de zin van: stuk, aan stukken zijn...Lees meer
alcohol maakt meer kapot dan je lief is
door overmatig drankgebruik kan je veel verliezendrank maakt meer kapot dan je lief is
door overmatig drankgebruik kan je veel verliezencaptie maken
['kap-sie], bezwaren hebben, op- en aanmerkingen maken. Hij is het nooit met de plannen eens, hij maakt altijd captie.poeha maken
je moet niet zo'n poeha maken: je moet niet zo'n drukte maken, niet zo overdreven doen.soldaat maken
een fles soldaat maken: een fles leeg drinken.Capriolen maken
Kunsten vertonenFront maken
Niet afwachten tot men wordt aangevallen, maar zelf in de aanval gaanFront maken
‘Front’, Fra. voor: voorhoofd, de voorzijde. Het is vnl. een militaire uitdrukking. Een ‘front’ wil zeggen: een leger dat met het gezicht naar de vijand is gekeerd. De uitdrukking betekent: pal staan,...Lees meer
Gebbetjes maken
Grapjes makenGebbetjes maken
'Gebbetje' is een verkleinwoord voor ‘gebbe’, dat stamt van Hebr.: chibba, liefde; derhalve: lievigheidjes, aardigheidjes, grapjes maken; later: dwaasheid uithalenKabaal maken
Drukte makenKantoor maken
Ruzie makenKapriolen maken
Zonderlinge handelingen verrichtenKapsones maken
Veel drukte makenMannetjes maken
Gekheid makenMannetjes maken
Oorspronkelijk: mannetjes in de maan maken. Aanvankelijk gezegd van dieren (bijv. beren) die kunsten maken, of mensen voorstellen. Vroeger bezigde men het woord ‘maken’ ook wel voor: voorstellen, vert...Lees meer
Aanstalten maken
Van Du. ‘Anstalt’. Een handeling of maatregel, strekkende om de uitvoering van een voornemen voor te bereiden; toebereidselAmok maken
Mal., Jav.: ‘amoek’ betekent verwoed aanvallen. Eigenlijk: de woede of razernij, die de bewoner van Java, Celebes en andere eilanden soms aangrijpt, wanneer hij door wraakzucht of andere hartstocht ve...Lees meer
Brokken maken
De boel kapot maken; wordt ook wel overdrachtelijk gebruiktCaptie maken
‘Captie’, van Lat.: captio, drogreden; eigenlijk: verstrikking, tegenstribbeling, chicane. De uitdrukking bedoelt: zich verzetten, bezwaar maken, uitvluchten zoeken, tegenstribbelenChicanes maken
‘Chicanes’, van Sp.: chico, klein, kleinigheid. Volgens anderen van Lat.: ciccus, klokhuis van een appel, nietigheid. Haarkloverij, uitvlucht, kleingeestig bezwaar, vitterij, spitsvondigheid, tegenwer...Lees meer