Dat zijn ze (niet), die het Wilhelmus blazen
Dat zijn de mannen (niet), die we moeten hebben, die we verwachtenDat zijn ze (niet), die het Wilhelmus blazen
Volgens het verhaal zond prins Willem I eens een spion naar het Spaanse leger, die gevangen werd genomen en naar de galg werd verwezen. Hij hoorde intussen een paar Spanjaarden op de trompet blazen. D...Lees meer
Daar zijn zij, die het Wilhelmus blazen
Daar zijn de mensen die we nodig hebbenHet zijn al geen jagers, die de hoorn blazen
Schijn bedriegt; niet iedereen is innerlijk wat hij uiterlijk schijntDat zal wel koelen zonder blazen
Dat zal vanzelf wel beteren, heb maar geduld; ook: de ijver, de vriendschap, enz. zal langzamerhand vanzelf wel verflauwenHet zijn niet allen jagers, die op de hoorn blazen
Op het uiterlijk van iemand kan men niet afgaanHet zijn niet allen jagers die op de hoorn blazen
Schijn bedriegt; niet ieder is innerlijk wat hij uiterlijk schijnt. Hetzelfde als: het zijn niet allen koks, die lange messen dragenZe zijn niet allen heilig, die heilig schijnen
Schijn bedriegtZijn oren kunnen schudden dat ze klappen
Het ontnemen van één of meer lichaamsdelen (bijv. de oren) behoorde in oude tijden tot de lijfstraffen. Wie dus nog met zijn oren kon schudden dat ze klapten, leverde daarmee het bewijs, een blanco st...Lees meer
Alarm blazen
‘Alarm’, van It.: all’arme, te wapen (Sp.: al arma, Fra.: a l’arme). Veel ophef maken van een dreigend gevaar, en daardoor onrust, schrik, angst in de gemoederen wekkenAlarm blazen
Eigenlijk: de trompet blazen, om de troepen in de wapenen te roepenVerzamelen blazen
Letterlijk gezegd van de hoornblazer die de verspreide soldaten bijeenroept. Overdrachtelijk voor: de mensen bij elkaar roepenDie de peren versmaadt, die wil ze eten
Wacht u voor de niet-lustersHij kan zijn oren schudden dat ze klappen
Hij kan zich overal vertonenHij kan zijn oren schudden, dat ze klappen
Hij heeft geen enkele schuldHij verliest zijn aalmoes niet, die ze aan zijn varken biedt
Ondank is ’s werelds loon; wat men aan mensen doet, wordt zelden beloondDat zal hem (ze) heugen
‘Heugen’ houdt verband met ‘geheugen’, herinnering. De uitdrukking betekent dus: dat zal hem (ze) in de herinnering blijven voortleven. Meestal wordt hierbij gedacht aan een lichamelijke of morele afs...Lees meer
Dat ze het koken, gelijk ze het eten willen
Ik bemoei mij er met medede aftocht blazen
toen de jongen merkte, dat hij niet kon winnen, blies hij de aftocht: hij ging weg.De aftocht blazen
Zich tijdig uit een moeilijke situatie terugtrekkenDe aftocht blazen
Letterlijk: door het blazen op de trompet het sein geven om terug te trekken. Figuurlijk: zich uit een dreigend gevaar, uit een moeilijke situatie terugtrekken, zich verwijderen, weggaan, vertrekken (...Lees meer
De kraaienmars blazen
StervenDe kraaienmars blazen
Sterven; ook: vluchtenDe kraaienmars blazen
Vluchten; overdrachtelijk: sterven. De herkomst dezer uitdrukking is onduidelijk. Vermoedelijk betekent ze: de weg opgaan naar de kraaien. In het Gri. kende men de verwensing: ‘Loop naar de raven’, we...Lees meer