verbastering van den naam Al Khwarizmi. Zijn werk over rekenkunde voerde in de Latijnsche vertaling van Robert van Chester den titel Algoritmi de numero Indorum.
Daaruit ontstond voor het rekenen met het Indo-Arabische cijferstelsel, speciaal wanneer de nul erbij werdgebruikt, de naam algorisme, algorithme of een andere verbastering (Fr. augrisme, argorisme, augrime; Eng. augrim; Sp. guarismo). In deze beteekenis komt het woord voor in vsch. boektitels. Langzamerhand kreeg het de meer algemeene beteekenis van rekenwijze, zoo bijv. reeds in den titel van een werk van Oresme: Algorismus proportionum. In deze beteekenis komt het thans nog voor, bijv. in alg. van Euclides, d.i. de volgende methode ter bepaling van den grootsten gemeenen deeler van 2 getallen: Men deelt het kleinste op het grootste, vervolgens de verkregen rest op het kleinste, daarna de nieuwe rest op de eerste rest, enz., totdat de deeling opgaat. De deeler bij de laatste deeling is dan de gevraagde G.G.D. — Tot de verbreiding van de a. hebben bijgedragen Leonardo van Pisa (genaamd Fibonacci of Pisano) en Jordanus Nemorarius.Lit. H. Weber und J. Wellstein, Enzyklopädie der Elementar-Mathematik (I 41922).
Dijksterhuis.