ordinaire lui, schorem; naast deze vorm kende het Duitse Jiddisch de vormen 'galderappes' (Hamburg) en chalderappes.
De etymologie staat niet vast; de Duitse nevenvormen wijzen in de richting van het Romaanse gualdrapa, paardendek, dekkleed; vergelijk ook het lat. vastrapes, vrouwengewaad. Tendlau merkt in zijn Sprichwörter no. 585 op: 'Chalderapes. Ein Ausdruck, den man besonders häufig von den jüdischen Kleiderhändlem in Frankfurt hört und zwar ebenfalls sowohl in Bezug auf Dinge, als auf Menschen’: 'Lauter Chalderapes!’ ‘Chalderapes-Gezeug!’ Vielleicht ist es das französische châles râpés (dérâpés), wie des habits râpés, abgeriebene Tücher, abgeriebenes Zeug. Indessen hört man auch zwar noch häufiger und auch anderswo 'Falderapes’ sagen... ’ Gualdrapa betekende in de Middeleeuwen ook mantel en ‘van de mantel afhangend vod’, wat wel de achtergrond van de geldende betekenis zal zijn; overgegaan in de Nederlandse volkstaal.