hij houdt zich doof, hij doet alsof hij niets hoort als hij geroepen, aangesproken of om iets aangezocht wordt. Deze uitdrukking, niet voor de 19de e. opgetekend, is ongetwijfeld ontstaan door het verkeer van Nederlanders met oosterlingen, die van de tot hen gerichte (Nederlandse) woorden niets begrepen en er dus niet op reageerden. Vgl. de soortgelijke uitdrukking aan dat oor is hij doof, daar wil hij niets van horen, daarmee moet ge bij hem niet aankomen. Fr. faire la sourde oreille, Hd. den Tauben spielen; Schulzenohren haben; Eng. to turn a deaf ear to.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk