Definities van gevleugelde woorden in de Ensie T
- Tabula rasa
- Tacere multis discitur vitae malis
- Tacitis senescimus annis
- Tacitum vivit sub pectore vulnus
- Tam deest avaro quod habet, quam quod non habet
- Tandem bona causa triumphat
- Tandem fit surculus arbor
- Tant de bruit pour une omelette (au lard.)
- Tant de fiel entre-t-il dans l’âme des dévots!
- Tantae molis erat Romanam condere gentem
- Tantaene animis caelestibus irae?
- Tanti non emo poenitere
- Tantum religio potuit suadere malorum
- Tarda sit illa dies et nostro serior aevo
- Tarpeïsche rots
- Te zijn of niet te zijn
- Tegen windmolens vechten
- Tel brille au second rang qui s’éclipse au premier
- Tell me not in mournful numbers
- Telum imbelle sine ictu
- Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis
- Tempora mutantur, et nos mutamur in illis
- Tempora si fuerint nubila, solus eris
- Tempus abire tibi est
- Tempus edax rerum
- Tempus fugit
- Tempus omnia revelat
- Tempus ruit, hora fluit
- Tertium non datur
- Tetigisti acu (sc. rem)
- That is the question
- The almighty dollar
- The child is (the) father of man
- The country of unlimited possibilities
- The cups that cheer, but not inebriate
- The proof of the pudding is in the eating
- The proper study of mankind is man
- The right man in the right place
- The struggle for life
- The time is out of joint
- There are more things in Heaven and earth, Horatio
- There is no union here of hearts
- There is something rotten in the state
- There’s work for all to do
- Thomas
- Though last not least in love
- Three removes are as bad as one fire
- Throchloftig folk fen dizze âlde namme
- Thugatèr
- Thule
- Thy fate is the common fate of all
- Tijd is geld
- Time is money
- Timeo Danaos et pona ferentes
- Tirer les marrons du feu
- To be or not to be, that is the question
- To err is human, to forgive divine
- Toen ik een kind was, sprak ik als een kind, was ik gezind als een kind, overleide ik als een kind, maar nu ik een man geworden ben, zoo heb ik te niet gedaan, hetgeen eens kinds was
- Tooneelspel quam in ’t licht tot leerzaem tijdverdrijf
- Tot hiertoe en niet verder
- Toujours par quelque endroit fourbes se laissent prendre
- Tous les genres sont bons, hors le genre ennuyeux
- Tout comme chez nous
- Tout comprendre, c’est tout pardonner
- Tout est perdu, fors l'honneur
- Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes (possibles)
- Tout finit par des chansons
- Tout flatteur
- Tout homme a deux pays, le sien et puis la France
- Tout passe, tout lasse, tout casse
- Tout soldat français porte dans sa giberne le bâton de maréchal de France
- Toute comparaison cloche
- Trahit sua quemque voluptas
- Transeat cum ceteris
- Travaillez, prenez de la peine
- Tres faciunt collegium
- Truditur dies die
- Tu l'as voulu, George Dandin, tu l’as voulu
- Tu Marcellus eris
- Tu ne cede malis, sed contra audentior ito
- Tu quoque?
- Tu recte vivis, si curas esse, quod audis
- Tua quod nihil refert, ne cures
- Tua quod nil refert, percontari desinas
- Tua res agitur, paries cum proximus ardet
- Tulit alter honores
- Tune tua res agitur, paries cum proximus ardet
- Tunica propior pallio est
- Turpe est laudari ab illaudatis
- Tusschen weemoed, strijd en hope
- Tuta silentio merces
- Twee vaten heeft Jupijn. Hij schenckt nu zuur, nu zoet