Wat is de betekenis van Sapienti sat?

2024-04-27
Woordenboek vreemde woorden

A. Kolsteren en Ewoud Sanders (1994)

Sapienti sat

[Lat. = genoeg voor de wijze] een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.

2024-04-27
Latijns citaten boekje

Dr. D.J.A. Westerhuis (1974)

Sapienti sat

Voor een wijs man is dit voldoende. Plautus, Persa 729 cf. A bon entendeur demi-mot (suffit).

2024-04-27
De vreemde woorden

Fokko Bos, Dr. O. Noordenbos (1955)

Sapienti sat

voor de wijze genoeg ; een goed verstaander heeft maar een half woord nodig

2024-04-27
Groot woordenboek der Nederlandse taal

Van Dale Uitgevers (1950)

Sapienti sat

voluit Dictum sapienti sat est (Lat.), voor een goed verstaander is dit woord genoeg, m.a.w. een goede verstaander heeft maar een half woord nodig (Plautus, Persa 721 ; Terent., Phormio 541).

2024-04-27
Kramers woordentolk

Jacon Kramers Jz (1948)

sapienti sat

(Lat.) voor de wijze genoeg, een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.

2024-04-27
Gevleugelde woorden

J.H. de Ruijter (1940)

Sapienti sat

Zie: Dictum sapienti sat est.

2024-04-27
Verklarend handwoordenboek der Nederlandse taal

M. J. Koenen's (1937)

sapienti sat

(Lat. voor den wijze genoeg), d.i. een goed verstaander heeft maar een half woord nodig, (ti = tie).

2024-04-27
Katholieke Encyclopaedie

Uitgeverij Joost van den Vondel (1933-1939)

Sapiénti sat

(Lat.) = De verstandige heeft (aan één woord) genoeg; een goed verstaander heeft maar een half woord noodig. De in alle talen voorkomende gedachte van Plautus (Persa, 4, 7, 19; Terentius’ Phormio 3, 3, 8) luidt oorspronkelijk: Dictum sapienti sat est. C. Brouwer.

Wil je toegang tot alle 14 resultaten?

Ja, ik word vriend van Ensie!
2024-04-27
Modern Woordenboek

Jozef Verschueren (1930)

sapienti sat

(sapi'enti) [PLAUTUS, Persa 4, 7, 19; Lat. voor de verstandige genoeg] een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.