Naturam expellas furca, tarnen usque recurret
(Lat.), verdrijf de natuur met geweld (met de gaffel), steeds komt ze terug (Horat., Epist. 1, 10, 24). Vgl. Chassez le naturel, il revient au galop.
Van Dale Uitgevers (1950)
(Lat.), verdrijf de natuur met geweld (met de gaffel), steeds komt ze terug (Horat., Epist. 1, 10, 24). Vgl. Chassez le naturel, il revient au galop.
Winkler Prins (1949)
(Lat., Horatius, Epist. I 10,24), drijf de natuur met de gaffel uit, zij zal toch steeds weer terugkeren.
J.H. de Ruijter (1940)
Drijf de natuur met de gaffel (d. i. met geweld) uit, zij zal toch steeds terugkeeren. — De natuur gaat boven de leer. HORATIUS, Epistolae I, 10, 24.
Jozef Verschueren (1930)
(natu:ram eks'pellas 'furka, ta:men 'uskwe re'kurret) [HORATIÜS, Epistolae 110. 24; Lat. drijf de natuur met de gaffel (= met geweld) uit, zij zal toch steeds terugkeren] de natuur gaat boven de leer.
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen: