Tussen het verhevene en het belachelijke ligt maar één schrede. V
ertaling van Fra.: ‘Du sublime ou ridicule, il n’y a qu’un pas’. Het is een door Napoleon I vaak gebruikte uitdrukking, vooral tegen zijn gezant De Pradt te Warschau op zijn vlucht uit Rusland, toen hij dacht aan de grote tegenstelling tussen zijn gaan naar en terugkomen uit Rusland. Vermoedelijk zijn deze woorden echter geïnspireerd door Thomas Paines opmerking: ‘Het belachelijke en het verhevene zijn dikwijls zó verwant, dat het moeilijk valt beide uit elkaar te houden. Eén stap buiten het verhevene maakt het belachelijke en één stap buiten het belachelijke maakt weer het verhevene’ (Age of Reason, II, eind)