Smoesjes verkopen
Sommigen verklaren deze uitdrukking als volgt: ‘smoesjes', van: smoezen, d.i.: praten, konkelen, knoeien, van Jiddisch: schmuzen, praten. ‘Smoesje’, praatje, voorwendsel, van Jiddisch: schmuzie, bedenksel, los gerucht. Anderen daarentegen verklaren de uitdrukking aldus: ‘smoesjes’, van: smoezen, dat waren turven, die in de winter gestoken (gegraven) en tijdens het op het veld staan bevroren waren; bij het ontdooien raakten ze hun verband kwijt, de specie pakte niet meer, waardoor de turven onbruikbaar en derhalve onverkoopbaar werden. Iemand die dus dergelijke ‘smoezen' (smoesjes) verkocht, verkocht onbrandbare turf. Overdrachtelijk wil de uitdrukking zeggen: praatjes verkopen, die in zoverre met ‘smoezen’ overeenkomen, dat ze waardeloos zijn