Iemand in zijn eigen sop laten gaar koken
Hem aan zich zelven overlaten, zich niet met hem bemoeienIemand in zijn eigen sop (of: vet) gaar laten koken
Iemand laten betijen, zich niet verder met hem bemoeienIemand in zijn eigen vet laten gaar koken
Hem aan zijn lot overlaten, zich niet met hem bemoeienIemand in zijn eigen sop (vet) laten gaarkoken
Zich niet met hem bemoeien, hem geheel aan zijn lot overlaten. Ontleend aan de spijzen, die genoeg eigen vet of sop hebben om gebraden of gekookt te worden en geen andere substantie daarvoor behoevenIemand in zijn eigen vet laten gaar smoren
Hem links laten liggen, zich niet meer met hem bemoeien. Vooral gezegd t.o.v. iemand, die uit zijn humeur isIemand in zijn eigen vet laten gaar smoren (stoven)
Geen aandacht aan iemand schenkenZijn eigen potje koken
Voor zijn eigen eten zorgenMen kan een ei in zijn achterste gaar koken
Hij zit erg in de angstMen kan wel een ei in zijn gat gaar koken
Hij zit vreselijk in de benauwdheidleder moet zijn eigen potje koken
leder moet voor zijn eigen zaken zorgenIeder moet zijn eigen potje koken
Ieder moet voor zijn eigen zaken zorgenIeder moet zijn eigen potje koken
Ieder moet zijn aangelegenheid zelf regelenBij haar kan men een ei in haar gat gaar koken
Zij is zeer bangHalf gaar zijn
Onnozel zijnIemand op zijn eigen riemen laten drijven
Iemand aan zijn lot overlatenIemand op zijn eigen riemen laten drijven
Niet naar hem omzien; hem laten voortsukkelenMet hetzelfde sop overgoten zijn
Dezelfde gebreken hebben als anderen, aan elkaar gelijk zijn. Meestal van toepassing op personen. De zegswijze is al zeer oud; ze komt nl. al bij Anna Bijns voor (Refereinen, 143)nu zijn de rapen gaar
nu moeten we iets doen, nu moeten we optreden.Nu zijn de rapen gaar
Nu is het genoegZo gaar zijn als boter
Veelal overdrachtelijk gebezigd. Het beeld is zeer onvolledig of zelfs onjuist, omdat boter als zodanig niet gaar is of ze moet gebraden zijn en dan is ze even gaar als elk ander ingrediënt, dat voor ...Lees meer