Nederlandse spreekwoorden

F.A. Stoett (1923-1925)

Gepubliceerd op 10-03-2020

Daar heb je het gegooi in de glazen

betekenis & definitie

D.w.z. daar hebje de poppen aan het dansen! daar heb je het leven gaande! daar breekt de bom los; eig. bij een opstootje of bij een dronkenmanspartij, waarbij de vensterglazen stuk gesmeten worden (vgl.

Brederoo, 3, 220, 49); 17 eeuw: Toen was puisje het oog uit. Ook zegt men daar hebje het gedonder (het gebrui) in de glazen (of voorheen in den toren). Zie Tuinman I, 39; C. Wildsch, 1,112; Sewel, 286: Daar hebt gy weer het gebrui in de glazen, there you have the rist again, en vgl. in de 17de eeuw: hier heb je t gooyen in de glazen! dat o.a. voorkomt in De Biegt der Getr. 15; W. Leevend lV, 268; vgl. Ndl. Wdb. V, 36; IV, 612; 789; VI, 210.