Bijbelse encyclopedie

Prof. dr. F.W. Grosheide (1950)

Gepubliceerd op 17-04-2025

PESJITTA

betekenis & definitie

Dit is de meest verspreide en bekende Syrische Bijbelvertaling. De naam betekent: de eenvoudige.

Men is het er niet over eens, waarom deze vertaling zo genoemd wordt. Sommigen denken, dat de bedoeling is, haar daardoor aan te duiden als de gewone vertaling in tegenstelling met die, welke ten dienste van theologen zijn vervaardigd. De P. van het O.T. bestond reeds tegen het einde van de 2e eeuw n. C. Zij is waarschijnlijk het werk van Jodenchristenen. In de 4e eeuw waren alle boeken van het O.T. in de vertaling aanwezig en ook reeds de apocriefe boeken. Tegen het einde van de 5e eeuw, toen de O.-Syriërs zich van de W.-Syriers afscheidden, was de tekst van de P. zowel van het O.T. als van het N.T. reeds definitief vastgesteld, want beide groepen hebben dezelfde vertaling. De P. van het N.T. is aan de bemoeiingen van bisschop Rabbula van Edessa (411—435) te danken. De P. van het N.T. bevat niet 2 Petr., 2 en 3 Joh., Jud. en Openb. Deze werden pas in latere Syr. vertalingen opgenomen.

< >