afscheid nemen is zwaar.
(Frans, letterlijk 'weggaan dat is een beetje sterven') het is héél moeilijk om afscheid te nemen; afscheid nemen is zwaar.
Een citaat van de Franse dichter Edmont Haraucourt (1857-1941), de eerste regel van het gedicht Rondel de l'Adieu (1891). Voluit luidt de eerste strofe: "Partir c'est mourir un peu, / C'est mourir à ce que l'on aime: / On laisse un peu de soi-même / En toute heure et dans tout lieu. (letterlijk 'Weggaan is een beetje sterven, / Dat is sterven aan wat men liefheeft / Men verliest een beetje van zichzelf / in ieder uur en op elke plek').
Voorbeelden:
Edmond Haraucourt (1857-1941). Nagenoeg iedereen kent de betekenis van het Franse gezegde partir c'est mourir un peu, maar bijna niemand kent nog de bron van die over de hele wereld bekende uitdrukking. Bladerend door en zo nu en dan lezend in een Franse bloemlezing kwam ik het gedicht Rondel de l'adieu (Afscheidsrondeel) tegen van bovengenoemde dichter. Met het schrijven van dat gedicht heeft de Fransman Haraucourt het intussen gevleugeld geworden gezegde in het leven geroepen.
http://www.cubra.nl/brabants/Brabants%2011_Hoppenbrouwers%20Frans_Dichters%20van%20over%20de%20grens_Edmond%20Haraucourt.pdf
Herinneringen. Vragen, woede. Boosheid. En zo maar, als ik klaar ben die dag, zet ik een CD van Slagerij van Kampen op en draai de nummers keihard af. De dreunende drummers zijn opeens voor mij het symbool van mijn agressie. Zij slaan voor mij plaatsvervangend op de trommels van verdriet. Partir c'est mourir un peu. En natuurlijk blijven de herinneringen, ondanks de vuilniszakken vol verscheurde papieren. Maar toch. Ineens overheerste de pijn weer, terwijl ik aan de andere kant met plezier uitzie naar ons nieuwe huis, naar alles wat we dáár samen nog allemaal zouden kunnen en willen doen.
http://home.wxs.nl/~elvo/
Zijn onvrede met het reclamewezen was zo hoog opgelopen dat hij onmiddellijk na zijn verkiezing tot Kamerlid afscheid nam met de woorden: Partir, c'est mourir un peu - en dat is precies wat ik u allen toewens.
Koos van Zomeren, De hangende man, 1983
Toch houdt verlies meer in dan alleen de dood. Verliezen doen we ook door te verlaten en door verlaten te worden, door te veranderen en los te laten. 'Partir, c'est mourir un peu' zeggen de Fransen heel mooi en heel terecht. Elk vertrek en afscheid is een beetje sterven: niet alleen scheidingen, maar ook het bewuste en onbewuste verlies van onze romantische dromen en onmogelijke verwachtingen, van de illusies van vrijheid en macht en van veiligheid en het verlies van ons jonge zelf dat zich onkwetsbaar waande. Verlies hoort bij het leven en is universeel, onvermijdelijk en onverbiddelijk.
http://home2.planetinternet.be/ndc/pagina-volgende/Inhoudelijk-aanbod/Creatief%20omgaan%20met%20de%20dood.htm
Opnieuw was en is alles weer dubbel. En huilden we die avond samen om alles waar we afscheid van moesten nemen. "Partir c'est mourir un peu", vertrekken is een klein beetje sterven, zegt een Frans gezegde.
http://home.wxs.nl/~elvo/
En remise blijft gewoon 1-1. Met deze puntentelling, die we al kennen in het voetbal en andere sporten, worden grootmeesterremises onaantrekkelijk gemaakt. Ga maar na: als de spelers A en B snel remise geven (1-1), terwijl de partij tussen hun concurrenten C en D in een overwinning voor een van beiden eindigt, dan hebben A en B samen 2 punten verdeeld, terwijl aan het andere bord 3 punten zijn uitgedeeld. Met een variant op 'partir, c'est mourir un peu': remise wordt op die manier 'een beetje verliezen'.
http://www.kndb.nl/, 2000
Niet dat ik het moeilijk heb om met roken te stoppen, maar: 'Partir, c'est mourir un peu.'
Didi De Paris, CCPK; Achtung, 1997-1998