Algemeen Nederlands Woordenboek

Algemeen Nederlands Woordenboek (2009-heden)

Gepubliceerd op 30-05-2017

moedertaalspreker

betekenis & definitie

iemand die zijn moedertaal spreekt.

iemand die zijn taal heeft leren spreken via een natuurlijk taalverwervingsproces; iemand voor wie de taal die hij spreekt zijn moedertaal is; iemand die zijn moedertaal spreekt.

Voorbeelden:
De overgrote meerderheid van de Nederlanders kent, bijvoorbeeld, 'de regels' voor de woordvolgorde in het Nederlands niet, laat staan dat men ze begrijpt; niettemin maakt een moedertaalspreker op dit vlak vrijwel nooit een fout.
http://www.linguarama.nl/nederlands/vis-state.php

Het geslacht van Nederlandse zelfstandige naamwoorden (is het een de-woord of een het-woord?) stelt ons moedertaalsprekers eigenlijk zelden voor problemen. Ook van nieuwe woorden weten we vaak zonder erbij na te denken wat hun geslacht is .
http://www.google.nl/search?q=cache:3BowLA7eKGQJ:www.let.kun.nl/taalwetenschap/Base/Taaldata/jandon1.doc+de-woord+site:.nl=nl=lang_nl, 2001

Het letterwoord ANS staat voor Algemene Nederlandse Spraakkunst. De ANS is de tot dusver uitvoerigste beschrijving van de grammaticale aspecten van het hedendaagse Nederlands die gericht is op een breed publiek. Tot de doelgroepen van de ANS behoren zowel moedertaalsprekers als anderstaligen die Nederlands leren.
http://www.kun.nl/e-ans/content/ans/index.php3

Lees aandachtig het volgende zinnetje: (1) Colorless green ideas sleep furiously. Met deze merkwaardige mededeling heeft de Amerikaanse taalkundige Noam Chomsky een revolutie ontketend in de taalwetenschap. Uit (1) blijkt immers onweerlegbaar dat moedertaalsprekers van een taal beschikken over een aangeboren grammaticale competentie.
http://www.kubrussel.ac.be/onderwijs/letterenwijs/germaanse/vakken/eerstekan/atw1.htm#taalkunde

Een in-country vertaler is een vertaler die woont en werkt in een land waar de taal waarin hij vertaalt ook de voertaal is. Een verschijnsel dat zich veel voordoet bij moedertaalsprekers die naar een ander taalgebied verhuizen is dat de beheersing van hun moedertaal 'besmet' raakt met invloeden uit de vreemde taal die ze dagelijks om zich heen horen.
http://www.language-lab.nl/

< >