(1968) (< Eng. hak hak) snel, snel; onmiddellijk; dadelijk. Vgl. Ital. pronto. In Ned. Oost-Indië: roef roef. Naar het geluid van een hakkend (keuken)mes. Het is Pidgin-Engels (een mengeling van inheemse talen en Engels). Chinese matrozen gebruikten het op Britse schepen. In het Engelse taalgebied reeds opgetekend in 1836. Tijdens de Koreaanse oorlog betekende het werkwoord ‘to chop-chop’: eten. “Chop-chop square”, zo noemen ze in de Saudische hoofdstad Riad de openbare terechtstellingsplaats waar dieven een hand en verkrachters, moordenaars, drugshandelaren en gewapende overvallers het hoofd wordt afgehakt. Zie ook: taktak*.
• Wat je hier vindt zijn honderden stammen, honderden talen. En dit gebied gaat honderden jaren oorlog tegemoet. Dat gaat van chop-chop-chop, zoals ze hier zeggen. Hakken maar. (Het Vrije volk, 21/09/1968)
• Tante, qua borstomvang héél véél tante, drukt al die kleine Italiaantjes in de hoek van de slagerij, snuift een neus vol lucht en doet knorrend varken: "Grngrn-oink-oinkgrrngrn." Waarop de slager enthousiast roept „ah, maiale", de correcte vertaling voor varkensvlees. Tante verjaagt de vliegen nu door met haar hand hakkende karate-bewegingen door de lucht te maken en „chop, chop" te zeggen. (Het vrije volk, 03/08/1988)
• Ze denken dat ik gek ben, dat is het beste hier, en ik bèn ook verschrikkelijk gek, hahahaha! Maar intussen schrijf ik wèl mijn columns en dan is het van chop chop chop, tddak, slash en burn! (De Volkskrant, 30/12/1989)
• Een klein aantal bureaus organiseert rondwandelingen door de wijk. Geleide wandelingen doen vaak het ergste vrezen vanwege gidsen die de tijd vullen met oninteressante details in plaats van bezienswaardigheden. Maar bij één ervan, Deco Tours, werkt George Hoover en die maakt er een vlotte tocht van: ‘chop, chop, come on.’ (Algemeen Dagblad, 27/03/1993)
• Ik ben een echt stresskonijn, en hij neemt alles rustig zoals het komt. Ik ben Chop Chop en Tshabi is Polé Polé. Hij is dan ook een Weegschaal en ik een Tweeling van sterrenbeeld en volgens de boekjes is dit de ideale combinatie, perfect in balans. (De Standaard, 27/10/2007)
• Na die scène zag ik er niet uit, zúlke ogen had ik. We konden toen niet meteen verder draaien. Mijn hoofdzorg was niet in mijn handen te snijden, want in de Cordon Bleu-koksschool werd gesneden zoals het hoort, met opgeheven mes en (imiteert de beweging) chop-chop-chop . Zo'n professioneel mes is bovendien vlijmscherp. (Knack, 07/10/2009)
• Maar ik heb nog veel te leren. Bij Kapinga kun je de vorm van de groenten zien. Bij mij is het van chop chop chop, alles in de pot. Everybody happy? Let’s eat!’ (De Standaard, 24/01/2015)
• Het volk moet laten weten dat het dit niet langer pikt. Gelukkig haastte hij zich erbij te zeggen dat het geweldloos moet. Dat we niet gaan denken dat hij ook maar iets anders insinueert. Dus chop-chop. De straten op, naar inspraakavonden, de gemeente bellen. (De Volkskrant, 19/09/2015)
• Als ik die dag was verdronken, had hij vast bij zichzelf gedacht: chop, chop, daar zijn we mooi van af. (Humo, 02/03/2020)
• Examen Frans en hij wil weer in bed kruipen. Als compromis gaat hij, voor hij de fiets opstapt, nog een minuut of twee in de sofa liggen kreunen. Immersive experience onder de tv-deken. Chop chop, zeg ik kort daarna, geen Frans, dat helpt al niet. En kijk, blijkbaar ook geen Engels, want overgenomen van Chinese matrozen die het gebruikten op Britse schepen. (De Standaard, 09/12/2023)