Een harde noot om te kraken
Een lastig karweiEen harde noot (te) kraken (geven)
Overdrachtelijk: iemand op een gevoelige wijze de les lezen, hem harde waarheden te verstaan geven. Ook: hem voor grote moeilijkheid plaatsen. Een oud lied laat de Boheemse jezuïeten in 1622 over hun ...Lees meer
Dat is een harde noot om te kraken
Dat is een moeilijk karweiDat is een harde noot om te kraken
Dat is een moeilijke zaak om uit te voereneen harde dobber
dat wordt een harde dobber: dat zal niet zo gemakkelijk gaan.Voor een harde knoest moet een harde beitel zijn
Iemand die zeer ongehoorzaam is, moet ook zeer streng gestraft wordenVoor een harde kwast is een harde beitel nodig
Kinderen die erg ongehoorzaam zijn, moeten streng worden aangepaktEen noot over iemand kraken
Zijn oordeel over hem zeggen. Veelal is dit oordeel dan ongunstigDe vrolijke noot
Vertaling van Fra.: ‘La note gaie’. Men bezigt ze voor een amusant voorval bij een overigens min of meer tragische, althans ernstige gebeurtenis. Soms spreekt men ook van: ‘La note triste’ (de treurig...Lees meer
Een harde tocht doorstaan
Veel lijden verdurenEen harde dobber hebben
Als iemand een moeilijke taak moet verrichten, zegt men dat hij daar een harde dobber aan zal hebben. Hier is sprake van de verbastering van een zegswijze. Ten onrechte spreekt men van ‘dobber’, omdat...Lees meer