Christelijke encyclopedie

F.W. Grosheide (1926)

Gepubliceerd op 08-01-2020

Madoera

betekenis & definitie

Een groot eiland ten Noordoosten van Java gelegen, slechts door de nauwe Straat van Madoera ervan gescheiden. Vruchtbare landstreken wisselen af met dorre en droge.

De grootste rijkdom van het land bestaat uit runderen (als trekvee en slachtvee). De bevolking bedraagt 1.830.000.

Daar het land te klein was, hebben de Madoereezen zich verspreid over bijna geheel Oost-Java. Vooral te Soerabaja hebben zij zich gevestigd.

Het totaal aantal der Madoereezen wordt geschat op ongeveer 4 millioen.De Madoerees is flinker en forscher gebouwd dan de Javaan, bovendien is hij energieker en vrijmoediger, maar overigens is hij zeer nauw verwant met den Javaan in zeden en gewoonten. Ook hebben zij een eigen taal, dichter bij het Javaansch staande dan het Soendaneesch. De meesten zijn landbouwers en veefokkers, maar velen ook drijven handel. Hij is een echte liefhebber van allerlei vermaken en van sport. Bijzonder in trek is de wedstrijd met duiven. Stierengevechten en stierenrennen zijn groote volksvermaken.

Kunst en letterkunde wordt weinig onder hen gevonden en is nog grootendeels aan het Javaansch ontleend. Zij zijn Mohammedaan, maar hun godsdienstig leven is in de praktijk zuiver heidensch. Het Evangelie heeft onder hen nog zoo goed als geen ingang gevonden, hoewel reeds in 1879 door het JavaComité Dr. Esser tot dit doel werd uitgezonden, (zie artikel Java-Comité). Wel is deze zending in Oost-Java tot bloei gekomen en is de kleine eilandgroep Kangean bezet, maar nog steeds is er geen zendingspost op het eiland Madoera zelf. Ook de Bijbelvertaling is nog niet ver gevorderd.

Dr. Esser legde zich met ijver op dit werk toe, zoodat na zijn overlijden in 1889, kon worden gedrukt een uitgave van de vier Evangeliën en de Handelingen, onder leiding van prof. Vreede. Zendeling v. d. Spiegel heeft later dezen arbeid voortgezet. De taal schijnt echter eigenaardige moeilijkheden te hebben en daar de zending onder de Madoereezen zoo weinig ingang vond, is tot dusver slechts verschenen een nieuwe vertaling van Lukas en een vertaling van den Brief aan de Filippenzen.

< >