Wat is de betekenis van Tongue in cheek?

2025-07-22
Op-en-top Nederlands

Frens Bakker, Els Ruijsendaal, Paul Uljé, Dick van Zijderveld (2022)

tongue in cheek

(uitdrukking) [alg.] ironisch, onderkoeld, droogkomisch, knipogenderwijs - 'Mijn meest filosofische tekst' zei de liedjesschrijver onderkoeld over een vroeg ik-hou-van-jou-en-blijf-je-trouwliedje.

2025-07-22
Gezegden

Riemer Reinsma (1998)

Tongue in cheek

Dit betekent ‘ironisch, onderkoeld’. De uitdrukking is van Engelse oorsprong, maar wordt in het Nederlands inmiddels veel gebruikt. Ze moet kort voor het midden van de achttiende eeuw zijn ontstaan en gaat terug op een gebaar dat spot, minachting of ironie uitdrukte: de tong werd in de wangholte geduwd. Dit blijkt overduidelijk uit een passage in T...

2025-07-22
Woordenboek vreemde woorden

A. Kolsteren en Ewoud Sanders (1994)

Tongue in cheek

[Eng. = lett. tong in wang, een kenmerkende trek van iemand die iets ernstig beweert dat hij niet meent] ironisch, spottend; [i]was hij serieus, of sprak hij tongue in cheek? [/i]

2025-07-22
Prisma Groot Woordenboek Nederlands

Unieboek | Het Spectrum (2025)