’t is met hem van de hand in den tand
Dit is een korte, doch nadrukkelyke beschryving van ymand, die om ’t kostje arbeid, maar daar by geene liggende renten verovert. ’t Gaat dan met de raapen in den pot: men neemt het mede onder de dekens. Als zulk een opspringt, dan waagt het al. Zy dragen hunne schatten by zich, en leven wel vrolyker en geruster, dan die hunne kelder...