Wat is de betekenis van Il vaut mieux perdre un bon mot qu’un ami?

2025-07-28
Groot woordenboek der Nederlandse taal

Van Dale Uitgevers (1950)

Il vaut mieux perdre un bon mot qu’un ami

(Fr.), ’t is beter een geestige zet dan een vriend prijs te geven (naar Boileau, Sat. 9, 122).

2025-07-28
gevleugelde woorden

J.H. de Ruijter (1940)

Il vaut mieux perdre un bon mot qu’un ami

’t Is beter een aardigheid dan een vriend prijs te geven. BOILEAU, Satires 9, 22.

Gerelateerde zoekopdrachten