Volksnaam voor de Roerdomp ← in Noord-Brabant [Schlegel 1858; WBD]. De spelling Domphoorn bij Schlegel 1858 en in Vlamertinge (WVl) [WVD 1996].
MH 1932 noemt de naam al als mnl woord ("snuiter; ook: roerdomp"). Gesner 1555 geeft "Niederländisch Domphorn" [HG 1669 p.3,45]. Wüst 1970 vermeldt D Domp(s)horn. Het element hoorn (of horen) zal bij het gebruik van de naam aan het overeenkomstige muziekinstrument gedacht doen hebben, maar dit is vermoedelijk niet de primaire betekenis. Er zijn drie manieren denkbaar waarop dit element in de naam is getreden: 1. ofwel vlaams Puithoorn (/Puithoren) heeft de gedachte aan de hoorn opgewekt (Puithoorn is ongetwijfeld een verbastering van Putoor, ←), 2. ofwel Domphoorn is eeninversievorm (net zoals Rosed(r)ommel en Rommeldoos dat zijn; beide zijn namen voor de Roerdomp), en in dat geval gaat de naam op een zeer oude inversievorm terug (ohd Horotumbil of *horodumbil). 3. het element hoorn is dat als in Hoorn, Duifhoorn ←.ETYMOLOGIE domp-: dit woorddeel wordt door NEW 1992 in verband gebracht met het doffe geluid van de Roerdomp in de paringstijd en vDE 1993 brengt het in verband met de mnl ww.en dommen en dompen 'dreunen, een dof geluid maken'; ook: 'donderen'). Ook Sijs 2001 ziet -domp nog als klanknabootsend. Ongetwijfeld zal het geluidsaspect meegespeeld hebben, maar N Roerdomp, ohd rörodumbil en oudengels raredumle kunnen het mooist onder één noemer gebracht worden door uit te gaan van het ww. dompen in de betekenis van '(doen) duikelen' of mnd dumpeln 'onderduiken', grondvorm *dumpa (vgl. sub Dompelaar). De betekenis van de vogelnaam is dan: ‘riet-duiker', ‘vogel die in Rietvelden onderduikt'. Hierop zou D horotuchil dan mooi aansluiten, want -tuchil betekent ook 'duiker' (zie sub Duiker). Aangezien horo‘moerassige plaats' kan betekenen, staat er (weer): ‘vogel die in moerassige gebieden onderduikt, daar zijn verborgen bestaan leidt'. In die moerassige plaatsen groeit dan het Riet (=roer-, röro-, rare-).
NEW 1992 noemt een groot aantal varianten van de naam Roerdomp (in verschillende talen en dialecten), waarbij zowel het eerste deel van de naam een heel andere betekenis kan hebben (bijv. in ohd horo-tumbil betekent het eerste lid modder; meer hierover sub Haarsnip) dan het tweede: in ohd horo-tuchil betekent het tweede deel ws. 'duiker; meer hierover sub Duiker).