zich aan het eerste en hachelijkste gevaar, of aan de eerste en grootste onaangenaamheden van een onderneming blootstellen en daardoor de zaak voor anderen veiliger of gemakkelijker maken. Oorspr. gezegd van strijdenden, die wanneer hun de vijand het spits bood, er moedig op inliepen, de eerste stoot opvingen1), verwarring in de gelederen brachten, en zodoende de werking der speren braken, die voor hun volgers minder schadelijk maakten, en als het ware de scherpe punt afbeten. In de plaats van het spits leest men ook in vroegere geschriften het point of het punt afbijten (b.v. Stevin, Wisc. Bedr. 133). Vgl. Eng. to turn the edge of something; to break the neck of an affair. In ’t Hd. betekent einer Sache die Spitze abbrechen, „ihr das Verletzende, aber auch überhaupt das, wodurch sie wirksam ist, benehmen.”
1)Vgl. De Brune, Bank. 2, 380: „Wat isser prijzelicker, als d’eerste spitse (aanval) van de François? Daer en is niet ter eerster aen-val, dat hem geen dagh en maeckt, en ruymte geeft.”
Gepubliceerd op 30-07-2020
Het of de spits afbijten
betekenis & definitie