Evenals in het boek Henoch is hier sprake van een christelijke bewerking van een oorspronkelijk joods (apocalyptisch) geschrift.
De eerste 5 capita (van joodse origine; ca. 100 nC) handelen voornamelijk over het martelaarschap van Jesaja. Het tweede deel is afkomstig van een christen uit de 2e eeuw nC. Het beschrijft hoe Jesaja na zijn opname in de hemel de zeven hemelen ziet, alsmede de menswording, het lijden en de verrijzenis van Christus. Men vindt hier ook één van de oudste getuigenissen betreffende de dood van de apostel Petrus. We bezitten de griekse en latijnse tekst fragmentarisch, maar een volledige ethiopische versie.Lit. Uitgaven: De griekse fragmenten bij B. C. Grenfell/ A. S. Hunt, The Amherst Papyri 1 (London 1900). Ethiopische tekst met franse vertaling: E. Tisserant, Ascension d’Isaie de la version éthiopienne (Paris 1909). Engelse vertaling : R. H. Charles, The Ascension of Isaiah (London 1919). Duitse vertaling: J. Flemming/H. Duensing (Hennecke 2, 454-468). - J. T. Shotwell/L. Ropes Loomis, The See of Peter (New York 1927) 69-71. [Bartelink]