Officiële friese naam voor de Scharrelaar ← [Boersma 1972; ViF 1977]. De eerste wn. in Friesland was op 2 juli 1958.
Zantema 1992 en Visser 1993 geven ook: Röler. De Vries 1911-12 en 1928 vermeldt de soort niet, geeft dus ook geen friese naam. De naam in het lemma is dus ws. van vrij recente datum. Daarbij mag men er rustig van uitgaan dat de naam (die 'roller' betekent), een vertaling is van E Roller, F Rollier en/of D Roller. Van al deze namen is D Roller het oudst: Gesner 1555 vermeldt voor de soort de namen "Garrulus Argentoratensis" ( = "Straatsburgse Gaay") en "Roller" [Houttuyn 1762; Lockwood 1993; Robert 1993; contra C&C 1995].Over de betekenis van de D naam heerst verwarring. Lockwood: "The word [Roller] is thus proper to the German of that area [Strasbourg] also independently recorded in 1554 (Suolahti 1909) and is cognate with German dialect rollen, a verb imitative of sounds made in rapid succession and particularly applicable to the cries of this noisy bird." HVM 1980 (p.848) beschrijft de baltsvlucht van de Scharrelaar, waaruit zou kunnen blijken dat de D naam Roller slaat op het 'naar beneden rollen' van de vogel: "Den langsam gereihten 'rack rack rack...'-Rufen der Aufstiegphase folgt während des spektakulären Sturzfluges ('Roller') ein sehr charakteristisches, schnell gereihtes, ratschendes 'rärrärrärrärrärr. '"
Wilms 970509,3 wijst erop dat B&TS 1995 (p.157) voor de friese naam (die 'tuimelaar' betekent) een andere verklaring aanhouden dan voor D Roller ("naar z'n schor ratelend geluid"). Inderdaad dienen B&TS daarmee twee heren (Lockwood en Glutz von Blotzheim & Bauer), maar anderzijds is het zeer onws. dat de (recente!) friese naam geheel onafhankelijk van de D zou zijn! In elk geval mag kennis van de balts van de Scharrelaar bij het friese volk afwezig worden verondersteld. D Blauracke is zeer ws. wel een onomatopee, evenals Scharrelaar. [vgl. Wilms 970706,5] ETYMOLOGIE D rollen <mhd rollen, rolen (mnd rollen, rullen) <oudf roueller (1180) (>F rouler) <oudf rouelle 'wiel' <Lat rotella <rotulus. Het D ww. heeft vooral de betekenis 'draaien', maar bij 'der Donner rollt' is er een geluid.