Gepubliceerd op 30-07-2020

De gebraden duiven zullen u niet in de mond vliegen

betekenis & definitie

gezegd tot hen die menen dat zij zonder inspanning tot welvaart kunnen geraken. Vgl. Fr. attendre les alouettes toutes rôties; les alouettes rôties ne se trouvent pas sur les haies', Hd. es fliegen ihm die gebratenen Tauben nicht ins Maul; Eng. plums will not drop into his mouth; the larks fall there ready roasted. De uitdr. is ontleend aan de beschrijving van Luilekkerland (Fr. le pays de Cocagne', Hd. das Schlaraffenland', Eng. the Land of Cockaigne); in een 16de-eeuwse tekst daarvan1) heet het: „Desgelijcx soo sietmen daer over alle ’t lant in de lucht de Hoenderen, Gansen, Duyven, Snippen, ende ander Ghevoghelte vlieghen, ende zijn al ’t samen wel gebraden, ende isser yemant soo luy dat hyse niet vangen en mach, so vlieghen sy dien wel van selfs inde mondt, indien hy zijn mondt open doet, ende daer na gaept”. Reeds bij klassieke schrijvers is sprake van gebraden varkens die rondlopen, en gebraden lijsters die iemand om de mond vliegen.
1) Veelderh. Geneuchl. Dichten (ed. Letterk., 1899), bl. 144.

< >