in ongeduldige afwachting verkeren, met spanning op iets wachten en daardoor ongedurig zijn; gewoonlijk wanneer men opgehouden wordt, terwijl men dringend ergens anders heen moet of andere bezigheden heeft. Reeds ± 1500 bekend: „Tduncken mij al heete colen daer ic op stae”, Ref. v.
J. v. Stijevoort 2, 80. Fr. être sur des charbons ardents; être sur la braise; Hd. wie auf glühenden Kohlen sitzen (stehen); Eng. to be on pins and needles; to be on brambles; to sit upon thorns. Te vergelijken is een uitdr. als de grond brandt onder zijn voeten (Hd. ihmt brennt der Boden unter den Füssen; Fr. les pieds lui brûlent), om aan te duiden dat iemand ergens niet wil blijven, er vandaan wil, of zich er althans niet thuis of op zijn gemak voelt.