In de zegswijze zijn gram halen (‘zich genoegdoening verschaffen’) heeft het woord gram niets met de bekende gewichtseenheid te maken, en evenmin met het oude woord voor boosheid of woede. In werkelijkheid is het een verbastering van een oudere uitdrukking: zijn grant (of granje, grande, grangen) halen. Grant, granje enz. waren op hun beurt weer vervormingen van het Oudfranse woord garandie (=waarborg). De oorspronkelijke betekenis was dus: ‘het jou toekomende (gegarandeerde) deel halen’. Daaruit kwamen in het Nederlands later nieuwe betekenissen voort. Eerst was dat ‘een voldoende aandeel weten te krijgen, je hart ophalen’, later ‘je wreken, verhaal halen’.
Er schijnt naast de versie met gram ook nog een andere variant in omloop te zijn: zijn graan halen. Ook dat is een verbastering van garandie.