‘Daar begint de ellende! De uitdrukking roept het beeld op van woestelingen die met stenen de ruiten ingooien. Met glazen werden hier inderdaad ‘vensterruiten’ bedoeld. Uit de hedendaagse taal is deze betekenis verdwenen, maar het woord glazenwasser herinnert er nog aan, evenals de uitdrukking je eigen glazen ingooien. Een Nederlands-Frans woordenboek uit 1717 geeft als voorbeeldzinnetje ‘de glazen wasschen, laver les vitres’. Trouwens, wie kent niet het gedicht van Hieronymus van Alphen, getiteld ‘Cornelis had een glas gebroken vooraan de straat’?
Een variant van het gezegde luidt: daar heb je het gedonder in de glazen.