Dit woord, alsook de verminkte vormen: Konam, Konah en Konas, komen voor in het Oude Testament. De Gr. tekst vertaalt gewoonlijk door dooron (= gift), maar laat het woord soms onvertaald. In meer uitgebreiden zin is k. elke gave aan het heiligdom, in meer specialen zin is het een door gelofte voor het heiligdom bestemde gave.
Door deze gelofte kon niemand rechten op het voorwerp doen gelden. Soms bestond de gelofte ook in een ontzeggingsgelofte. Christus wees op een misbruik(Mt. 15.5 en Mc. 7.11-13): Een zoon kon zich aldus onttrekken aan den plicht om zijn ouders te onderhouden.
In later tijd kon iedere schriftgeleerde van de gelofte ontslaan. Ook veranderingen waren onder bep. condities mogelijk. C.
Smits