Querelle is in de eerste helft van deze eeuw opgetekend in Gent, in de vorm kerelleke. Het gaat hier om een verbastering van het Franse querelle 'twist'. Voor Zover bekend gebruiken de Fransen querelle niet voor 'borrel', maar dat te veel drank kan leiden tot gedonder in de glazen komt onder andere tot uitdrukking in de borrel namen hassebassie, kissebis en twistdrijver. Het Duits kent het vergelijkbare Krakeelwasser en Krawallwasser. De Fransen ken- nen de borrelnaam brouille-ménage, letterlijk 'huwelijks verstoorder'. In het Engels werd quarrelsome aan het begin van de 18de eeuw gebruikt voor 'dronken'.
Inloggen
Log hier in om direct te kunnen beginnen met schrijven.
Favorieten
Wil je dit begrip toevoegen aan je favorieten? Word dan snel vriend van Ensie en geniet van alle voordelen:
- Je eigen Ensie account
- Direct toegang tot alle zoekresultaten
- Volledige advertentievrije website
- Gratis boek cadeau als welkomstgeschenk