Tongzoenen of wat de Fransen zelf ‘faire une langue’ of ‘faire langue fourrée’ noemen. Wellicht onder invloed van het Amerikaans-Engelse ‘French kissing’, een uitdrukking die na de Eerste Wereldoorlog in zwang kwam. De vertaling is van recentere datum. Amerikaanse tieners noemden de mond of de tong waarmee ze zo’n tongkus uitwisselden vaak schertsend ‘Frenching unit’.
Tongzoenen heette Frans zoenen, want Fransen waren beroemd om hun erotiek.
Yvonne Kroonenberg: Alles went behalve een vent. 1989