in de St. Vert. 1 Cor. 11 : 19; Gal. 5 : 20; 2 Petr. 2 : 1 als vertaling van een woord, dat Hand. 5 : 17; 15 : 5; 24 : 5, 14; 26 : 5; 28 : 22 door secte is vertaald.
N.B.Gen. heeft partij, scheuring, sectegeest of ketterij. Het Griekse woord (haeresis, waarvan haeresie, ketterij) betekent op zichzelf niet meer dan groepering. Het verband kan er ongunstige betekenis aan geven. Dat is het geval, wanneer groepering ontstaat doordat dwaling in de kerk insluipt.